미국 실전영어

실전영어 #12 - Off the Grid

꼬미야놀자 2024. 3. 8. 13:52

안녕하세요! 미국 텍사스 주에 살면서 영어 전하는 꼬미야놀자! 에요.

오늘 알아볼 표현은

"Off the Grid (Off-grid)"

입니다.

 

Grid는 원래 격자무늬라는 뜻에게 출발해서

배전망, 송전계통, 배관망, 시설망, 방송망

등의 의미로도 널리 쓰이는데요,

 

Off the grid (혹은 off-grid)는

말 그래도

주요 Utilities로부터 단절된 상태

(공급이 끊기거나 자발적으로 끊은 경우-주로 전기)를 의미합니다.

여기서 Utility는

전기, 물, 가스 등

공공으로 공급되는 주요 공급원들을 의미하죠.

그래서 Utility bills는 공과금 혹은 전기사용료 청구영수증 등을 의미하게 됩니다.

(Bill은 보통 청구서를 일반적으로 일컬을 때 사용됩니다.)

Off-the-grid homes는 그런 공공 공급원들이 없이 자급자족하는 집을,

Off-the-grid living은 그런 자급자족형 삶 스타일을 의미하기도 하죠.

It's off the grid, there is no power lines.

(여긴 전기가 없어, 전기공급망 자체가 연결돼 있지 않다구.)

To go completely off the grid, you will need a battery system.

(완전히 전기공급 없이 살려면, 배터리 체계를 구축해야 할거야.)

.

.

.

여기서 더 나아가

Slang적인 측면에서의 의미는

사회적으로 단절된, 사회생활이 결여된, 세상과 담쌓은, 소셜미디어를 안 하는 상태

가 되겠습니다.

You need to be off the grid until you pass all your exams ahead.

(네 앞에 놓인 모든 시험을 통과하기 전까지는 소셜 미디어를 멀리해야 할거야)

격자무늬 -> 전기 공급망 -> 사회생활로 발전하는 의미가 보이시나요?

이외 다양하고 필요에 맞게 off the grid 어구 널리 사용하시기 바랍니다!

감사합니다.