안녕하세요! 미국 텍사스 주에 살면서 영어 전하는 꼬미야놀자! 에요.

… And last but not least,
이런 표현 들어보셨나요?
약간의 라임 비슷한 플로우인데요
순서대로 문장을 이끌어가다가 마지막 논점에 가서 쓰기 좋은 어구입니다
Last but not least
뜻은 짐작하시겠지만 “마지막으로” 입니다.
그런데 뉘앙스 상 마지막으로 소개는 하지만 덜 중요하지는 않은,
앞의 논점들과 비슷한 중요성을 가지는 점이라는 것을 강조하는 면이 있습니다.
앞서 소개한 다른 논점들로 인해 집중력이 흐려졌거나
지금 나올 논점 또한 꽤 주목할만하다는 점을 환기시킬 때 쓰시면 아주 적격입니다.
Last but not least, it also allows you to focus on your homework effectively.
(마지막으로 주목할 점은, 그것이 당신의 숙제를 효율적으로 집중하게끔 해줍니다)
같은 의미의 대체할만한 어구는 많이 없는 것 같은데요,
앞서 언급된 논점들과 동일한 중요성을 강조해야 하기 때문이에요.
Finally yet importantly가 의미는 같겠지만 개인적으로 자주 들어보진 못했네요.
Finally, lastly, in conclusion 등등이 마지막 논점을 시작할 때 쓰이겠지요.
"Last but not least"
이러한 작은 디테일들이 교과서에서 배운 영어보다 한층 더 자유롭고 부드러운 인상을 주지 않는가 생각해봅니다.
뜬금곁다리로 least를 활용한 문장,
It's the least I can do for you는
이게 내가 널 위해 할 수 있는 최소한의 것이다
라는 뜻이 되겠습니다.
챙겨가세요~
감사합니다.
'미국 실전영어' 카테고리의 다른 글
실전영어 #12 - Off the Grid (0) | 2024.03.08 |
---|---|
실전영어 #11 - How you holding up? (2) | 2024.03.08 |
실전영어 #9 - Across the Board (0) | 2024.03.08 |
실전영어 #8 - Off the Top of My Head (2) | 2024.03.08 |
실전영어 #7 - Get 다양한 뜻 총정리 (4) | 2024.03.07 |