미국 실전영어

실전영어 #3 - Give Me a Moment vs. Give Me a Break

꼬미야놀자 2024. 3. 7. 14:03

안녕하세요! 미국 텍사스 주에 살면서 영어 전하는 꼬미야놀자! 에요.

이번엔 "Give me a moment"라는 표현에 대해 알아볼까요?

미국에서 전화 통화 시 자주 듣게 되는데요,

뜻은 여러분도 아시다시피,

"잠시만요" 입니다.

그런데 이 문장과 비슷한 문장이 많아서 아는대로 소개해드릴까 해요.

뜻이 비슷한 문장들로는,

Give me a minute

Give me a second

Hold on a second/minute

Hang on a second/minute (주로 통화 시 사용)

Bear with me for a second (주로 통화 시 사용)

Wait a second/minute

더 완곡하기 위해 "Please"를 뒤에 붙이는 걸 추천합니다.

물론 그냥 "One second/minute, please", "Just a moment, please"도 좀 더 캐주얼하지만 의미는 비슷하겠습니다.

또한

Give me a pause

도 비슷한 의미가 되겠습니다.

Excuse me for a second

는 잠시 나로 인해 대화가 중단되어야 할 때 쓰시면 유용해요 (전화가 왔거나 급히 화장실을 가야하는 상황 등등)

-

그런데

Give me a break

은 조금 다른 의미를 가질 수 있어요.

이것은 약간의 짜증, 항의, 혹은 불신을 나타내며 말할 떄 사용되겠습니다.

상대가 부정적인 말을 늘어놓거나, 비평하거나, 불쾌한 방식으로 이야기를 할 때 멈추게 하는 의도가 있어요.

-

-

한편

Hang tight

이라는 표현은 잠시만요라는 뜻보다는

"걱정하거나 행동하지 말고 잠잠히 기다려" 라는 의미가 되겠습니다.

-

잠시만요를 표현하는 여러 표현에 대해 알아보았습니다.

감사합니다!